De namen van medeklinkers

Ik zat vandaag een kort berichtje te sms’en en bedacht het volgende.

De letters in onze taal hebben een naam. Ik heb een indeling van de namen
van de medeklinkers gemaakt, op grond van hun uitspraak.

Deze indeling ziet er als volgt uit:
b, c, d, g, j, p, t, v, w (= medeklinker plus ee)
f, l, m, n, r, s (= è + medeklinker)
h, k (= medeklinker + aa)
q (= medeklinker + uu)
x (= i + medeklinker)
z (= medeklinker + et)

Waar komen deze verschillen vandaan, en hebben ze een doel, nut of oorzaak?
Waarom spreken we de k niet uit als koo of ek. Waarom is de m niet de maa,
of mee, en de p niet de ep of paa?

10 responses

  1. Wouter! Ik weet bij benadering de antwoorden wel, maar jij weet de antwoorden precies.
    En Foxx, je hebt de i-grec nog vergeten!

        • Is dat wel zo? Een klinker is bij mijn weten een klank die niet gehinderd wordt in de mond. Bij de woorden in de Woordenlijst die met een y beginnen is de uitspraak vrijwel altijd een j, behalve bij ypresien (daar had ik nog nooit van gehoord) en ypsilon.

          In Den Haag had je vroeger een boekhandel, De Vijf Vocalen, maar dit terzijde.

          • Cyprus. Zo spreek je de ypsilon normaal gesproken uit. Ypsilon zèlf spreek je weer anders uit.
            We moeten trouwens eens af van het idee dat we een alfabet van 26 letters hebben, want we hebben er 27. Ons alfabet eindigt met v, w, x, ij, y, z.

  2. Maar waarom wij nu jee, gee of wee zeggen, en niet jaa, ach of wuu, dat weet ik ook niet. Je hebt een zeer interessant punt aangesneden, Foxx, waarmee nog menig taalgeleerde zich zal kunnen bezighouden.

  3. Ben,

    dank voor de eerste aanzet. Ik hoop idd op Wouter. De i-grec heb ik er buiten gelaten, omat het qua naam een vreemd beest is.
    De naamgeving is (dat vergeet ik nog te zeggen) taalafhankelijk. Zo hebben de Grieken het over rho, en mu.

    En natuurlijk over beta, delta enzovoorts, dat is weer een andere manier van benoemen.

  4. Dank, Ben, voor de verkennende antwoorden. Ik hoop idd op het antwoord van Wouter.

    De i-grec heb ik er buiten gelaten omdat deze qua naam een vreemd beest is.

    Verder merk ik op dat het taalafhankelijk is, de Grieken hebben het over rho, dus andere klinker en klinker aan het eind. Enzovoorts en enzoverder.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *